libeco
Versionfrancaise
English version
Deutsche Version
spaanse versie

Taferelen

1. Titeltafereel : Van Assenede Diederic. Floris ende Blancefloer. Ene aventure van      minnen;
2. De “Vier Ambachten” ‘Quatuor Officia Flandriae’ (middeleeuwse bestuursomschrijving     in het Graafschap Vlaanderen : Assenede, Boekhoute, Axel en Hulst)
3.
Hasnetha, Hasnethe, Hassnede, Assenede. (Cfr : Diederic van Assenede)
4.
Dirkin van Hasnede (grafelijke klerk)  dicht  “Floris ende Blancefloer”;
5. Diederic van Assenede denkt na over de liefde : Paris & Helena; Tristan en Isolde;    Salomo
6. De Saraceense Spaanse Koning FENUS scheept in voor een rooftocht in Christelijk     gebied;
7. FENUS meert aan Christelijk land
8.
Koning FENUS berooft het Christelijke land
9. Saracenen doden een Franse Graaf (op bedevaart), grootvader van Blancefloer, in     aanwezigheid van zijn zwangere dochter
10.
Terugvaart van de moslimvloot naar TOLEDO met buit : o.a. de beeldmooie zwangere     dochter (moeder van Blancefloer) van de vermoorde Franse Graaf
11.
Terug in TOLEDO : de Vlaamse Gravin wordt kamermeisje van de  Koningin
12.
Twee zwangere vrouwen : Heidense Koningin en Christelijke gravin
    (Moslim Koningin-moeder van Floris, en de moeder (Christelijke Gravin) van     Blancefloer)
13.
Dubbele geboorte op palmzondag : (1°) Koningszoon Floris (rode roos) en (2)     slavinnedochter/gravinnedochter Blancefloer (witte bloem/lelie)
14.
Koning en Koningin vertrouwen Floris toe aan de Christelijke Gravin.
15.
De prille liefde tussen Floris en Blancefloer (in de wieg en in bad); uittreksel : “ze      bekeken elkaar liefelijk en kusten mekaar zelfs in de wieg “
16.Floris en Blancefloer samen naar school bij meester Gaydoen: de mooiste
     kinderen op aarde
.
17.”
Hun lectuur stimuleert hun liefde” (Ovidius: De Arte Amandi; Juvenalis..)
18.
De Koning wordt op de hoogte gebracht van de liefde tussen Floris en
    Blancefloer (dit kan hij niet smaken; zijn kroonprins moet binnen zijn stand huwen)
19.
Koning en Koningin willen de kinderen scheiden (deze liefde moet afgeblokt worden,     desnoods door Blancefloer te doden)
20.
Floris moet naar school in MONTORIE bij het Hertogelijk gezin; hij moet Blancefloer     achterlaten; Blancefloer schenkt hem bij vertrek een gouden schrijfpen.
21.
Floris  in Montorië (op het Hertogelijk Paleis, en ontmoet er vele mooie meisjes)
22.
Floris kwijnt weg (van liefdesverdriet)
23.
Overleg over Blancefloers lot (Blancefloer moet ver weg uit Spanje gebracht     worden, vooraleer Floris terugkeert)
24.
Blancefloer weggevoerd naar de slavenmarkt in NICLE
25.Blancefloer te koop op de slavenmarkt : kooplui uit Babylon betalen een     onwaarschijnlijke schat aan goud, zilver, zijde, gewaden, paarden.. en een unieke     gouden beker voor haar
26.
Godenzoon VULCANUS smeedt een gouden beker : zoon van liefdesgodin VENUS     smeedt een unieke gouden beker met prachtige edelstenen waarop o.a. de     liefdesgeschiedenis van Paris & Helena wordt afgebeeld
27.
Juno, Venus en Pallas.  De Thebaan Paris  schenkt de gouden appel aan Venus
28.
De Thebaan Paris schaakt Helena : de mooiste vrouw van Griekenland met hulp van     de liefdesgodin Venus
29.
Enen cop gewracht van goude :De gouden beker in ‘vol ornaat’, zoals beschreven     door Diederik van Assenede in zijn 750 jaar oud liefdesverhaal
30.
Blancefloer wordt weggevoerd :naar de haven voor de afreis naar Babylon : KAIRO     (Alexandrië). Aankomst in Kairo.
31.
Blancefloer verkocht aan de Emir van Babylon :dit mooiste meisje op aarde wordt     voor 10 keer haar gewicht in goud verkocht aan de Emir
32.
De Emir brengt Blancefloer naar de Maagdentoren (Harém)
33.
Blancefloer, in groot verdriet :ontroostbaar door haar lotgenoten in de     maagdentoren/in de harem
34.
Koning FENUS ontvangt de kooplui die Blancefloer verkochten :en ze overhandigen de     ‘gouden beker’ aan de Koning
35.
Koning en Koningin beramen een plan om Floris te misleiden :als hij thuiskomt van      Montorie zullen ze zeggen dat Blancefloer plots gestorven is en werd begraven in een      prachtig praalgraf
36-37.
Wondermooi graf van Blancefloer :met grafschrift en met:*De twee wonderlijk          bewegende gouden beeldjes op het graf van Blancefloer, voorstellend Floris en          Blancefloer; *De wonderboom bij het graf van Blancefloer en het effect op
         geliefden
38.
Floris op terugweg uit MONTORIE : naar huis/ naar Blancefloer
39.
Floris arriveert aan het hof : begroet zijn ouders en vraagt naar Blancefloer
40.
Floris verneemt de dood van Blancefloer uit de mond van haar moeder
41.
De koningin-moeder brengt Floris naar het graf van Blancefloer
42.
Floris wil sterven op het graf van Blancefloer
43.Eros en Thanatos : dood van DIDO
44.
Moeder van Floris verhindert zijn zelfdoding
45.Doodsbange Koningin-moeder bekent: Blancefloer leeft : Floris wil het graf open zien
46.
Het graf wordt geopend, het graf is leeg : Blancefloer leeft nog
47.Diederic van Assenede wijst de bezoeker van/aan het “
Tapijt van Assenede. Tapijt     van Floris en Blancefloer ”op de kracht van de liefde.
48.
Floris stelt een gevolg samen (om Blancefloer te zoeken) :vermomd als kooplui
   Koning FENUS schenkt Floris zijn lievelingspaard. Floris krijgt goud en zilver mee,     alsook rijke textiel, voor onderweg; en ook
de gouden beker die op de slavenmarkt     werd betaald voor Blancefloer
49.
De Koningin schenkt Floris een wonderring :die de drager ervan beschermt tegen alle     gevaar alsook tegen de dood. Afscheid van Floris van zijn  vader en moeder die hij     nooit meer zal terugzien
50.
Floris in de havenstad; hoort vertellen over Blancefloer : Floris maakt kennis met een     poorter en hoort het eerst van de waardin van de herberg over Blancefloer vertellen,     die enkele maanden voordien hier gepasseerd was met als reisdoel Babylon
51.
Floris herleeft : en herpakt zich, hij weet waar zijn geliefde te zoeken
52.
Floris scheept in naar Babylon
53.Floris komt aan wal in Blandas
54.Floris droomt over Blancefloer
55.De veerman vertelt over ‘de passage’ van Blancefloer
56.
Floris in Babylon bij  DARIUS de bruggenwachter
57.Floris vertelt zijn droevig verhaal aan DARIUS en LICORIS : Blancefloer zit in de     maagdentoren van de Emir. Floris wil haar bevrijden. Er wordt een plan beraamd
58-59.Beschrijving van
de onneembare stad Babylon en van de maagdentoren :
    Beschrijving binnenzijde van de vierde verdieping, waar Blancefloer gevangen zit
60.
De wrede (oeroude)  gewoonte van de emir om elk jaar zijn vrouw te doden : elk     jaar neemt de Emir een nieuwe echtgenote en wordt de echtgenote van het voorbije     jaar  onthoofd
61.
De Emir kiest elk jaar een nieuwe echtgenote :Lusthof van de Emir bij de     maagdentoren; een voorbeeld van middeleeuwse fantasie over het ‘oosten’;     jaarlijkse verkiezing van de nieuwe echtgenote door de Emir onder de wonderboom     in de lusthof met kuisheidsproef; gans Babylon weet dat de Emir het mooiste meisje     op aarde (Blancefloer) tot zijn nieuwe vrouw wil nemen.
62.
Floris bij de maagdentoren ontmoet de norse torenwachter
63.Floris speelt schaak met de torenwachter en laat hem het prijzengeld: de     torenwachter wint goud en zilver, maar droomt van het bezit van de wondermooie     gouden beker -die Floris opvallend bij zich draagt
64.
Floris schenkt de gouden beker aan de torenwachter, die hem trouw belooft en hem     onderhorig wordt; de torenwachter zal Floris binnensmokkelen in de maagdentoren
65.
Floris verstopt in een reuze-bloemenmand vol rozen
66.De bloemenmand wordt door twee dienaren van de torenwachter naar boven in de     toren gedragen
67.De bloemenmand (met rozen en met Floris erin) wordt verkeerdelijk afgeleverd :in     de aanpalende kamer van CLARYS (de hartsvriendin van Blancefloer, op hetzelfde     vierde torenverdiep wonend
68.
Floris springt uit de mand : CLARYS krijst de hele verdieping bijeen als FLORIS uit de     mand springt, maar weet de toegelopen dames weer weg te sturen: een vlinder vloog     op uit de bloemenmand tot in mijn gezicht
69.
Clarys zoekt Blancefloer op in haar kamer en nodigt haar uit naar haar kamer om een     “zeer mooie bloem” te komen bewonderen
70.
Floris en Blancefloer  terug samen
71.Floris woont heimelijk in de kamer van Blancefloer
72.Blancefloer overslaapt zich : Blancefloer wast elke morgen samen met CLARYS de     Emir : Clarys wast hem en Blancefloer droogt hem af; Blancefloer overslaapt zich in     de armen van haar geliefde en verschijnt niet in het appartement van de Emir 73.Emir in de kamer van Blancefloer; de geliefden worden betrapt: Hij wil de geliefden      doden. Floris vraagt een rechterlijk geding.
74.
Geding in de ridderzaal :met alle notabelen van het rijk, voor de tronende emir
75.
Floris en Blancefloer naar de rechtbank gevoerd : beiden worden naar de emir     gebracht en willen mekaar de “magische ring” doen dragen, die beschermt tegen de     dood; ze willen hem geen van beiden voor zichzelf, ze willen hem slechts voor de     andere; ze gooien de ring uiteindelijk weg. Een Hertog raapt de ring op.
76.
Floris en Blancefloer voor het hof; veroordeeld tot de brandstapel : de kinderen staan     geboeid voor de Emir; hij veroordeelt hen, op advies van zijn notabelen, tot de     brandstapel. Ze worden weggevoerd naar de brandstapel
77.
De Hertog verhaalt over de wonderbaarlijke ring : De hertog knielt voor de EMIR  en     doet verslag van het gesprek dat hij hoorde tussen Floris & Blancefloer over wie de     wonderbaarlijk-beschermende ring mocht dragen en zo zou kunnen blijven leven; hij     toont de weggeworpen wonderring
78.
De Emir wil zelf de kinderen onthoofden : De Emir luistert naar het verhaal van de     verliefde kinderen, maar wil ze toch in een vlaag van woede - omwille van zijn     vernedering - zelf onthoofden, maar kan het uiteindelijk niet doen
79.
Een Bisschop pleit bij de Emir voor de geliefden. De Emir vergeeft
80.De Emir geeft Blancefloer terug aan Floris (om te huwen)
81.
Floris door de Emir tot ridder geslagen; met CLARYS aan Emir’s zijde
82.
De Emir leidt CLARYS, samen met Blancefloer & Floris, naar de kerk  : waar Floris en     Blancefloer trouwen. De Emir trouwt met CLARYS; hij ziet af van het oeroude gebruik     elk jaar een nieuwe vrouw te nemen; Clarys gekroond tot landsvrouwe
83.
Brulochte grote : Grote bruiloft; twee Spaanse gezanten bieden zich aan
84.
Floris verneemt de dood van zijn vader en moeder : de twee gezanten melden het     overlijden alsook het verzoek tav Floris van de Spaanse edelen om het koningschap     van Spanje over te nemen
85.
Terugkeer naar Spanje : Floris en Blancefloer reizen af naar Spanje met veel gouden     en andere waardevolle geschenken van de Emir
86.
Floris en Blancefloer tot Koning en Koningin van Spanje gekroond
87.
Floris laat zich dopen tot het Christelijke geloof : en met/na hem zijn vazallen
88.
Geboorte van hun dochter Bertha, (Baerte hietsi metten breden voeten), die huwde     met “coninck Puppijn” en de moeder werd van Karel De Grote (die coninck Kaerle     van Vrankerike).  
89.Diederik van Assenede overhandigt een exemplaar van zijn gedicht aan de Vlaamse     Gravin Margaretha van Constantinopel
90.
Paneel 1 : Uittreksel uit een eeuwenoude Franse tekstversie (midden 12°eeuw)
91.
Paneel 2 : Uittreksel uit een eeuwenoude Vlaamse tekstversie (midden 13° eeuw)
92.
Paneel 3 : Uittreksel uit een eeuwenoude Nederduitse tekstversie (midden 13° eeuw)
93.
Paneel 4 : Uittreksel uit een eeuwenoude Engelse tekstversie (midden 13° eeuw)
94.
Paneel 5 : Uittreksel uit een eeuwenoude Noorse tekstversie ( 14° eeuw)
95.
Paneel 6 : Uittreksel uit een eeuwenoude IJslandse tekstversie (midden 15° eeuw)
96.
Paneel 7 : Uittreksel uit een eeuwenoude Zweedse tekstversie (15° eeuw)
97.
Paneel 8 : Uittreksel uit een eeuwenoude Deense tekstversie (16° eeuw)
98.P
aneel 9 : Uittreksel uit een eeuwenoude Italiaanse  tekstversie
99.
Paneel 10. Uittreksel uit een eeuwenoude Tsjechische tekstversie (16° eeuw)
100.
Paneel 11. Uittreksel uit een eeuwenoude Griekse tekstversie (15°  eeuw)
101.
Paneel 12. Uittreksel uit de eeuwenoude Spaanse tekstversie (13° eeuw)
102.
Paneel 13.  Paneel met de namen en emblemen van de besturen, instellingen en        bedrijven die de realisatie van “Het Tapijt van Assenede. Tapijt van Floris en       Blancefloer” mogelijk maakten/mee realiseerden

NB 1 : Bij de korte uittreksels uit de “eeuwenoude versies” komt een vertaling in de huidige taal van betreffende taalgroep.
NB 2 : Onderzoek is lopende naar (eventuele verdere) tekstversies in de Slavische cultuurgroep
.